Traduzione, Correzione di
bozze, Editing, MT Post-editing

DA INGLESE, TEDESCO A ITALIANO


Ho iniziato la mia carriera di traduttrice nel 1999. Da allora, nel corso degli anni, mi sono occupata di decine di progetti, in collaborazione con aziende, agenzie di traduzione, associazioni nei settori della produzione industriale, artigianato, tecnologia, turismo ed editoria. 

Dalla redazione di testi in un'altra lingua alla correzione o miglioramento di contenuto, stile, fluidità di documenti già elaborati.


Obiettivi: Precisione - Efficacia - Qualità

ambito tecnico, siti
web, marketing 


Manuali di installazione, configurazione, montaggio e manutenzione, schede tecniche, manuali d'uso, guide d'avvio rapido, schede di prodotto,
cataloghi, siti web e di e‑commerce, documentazione hardware e software, comunicati
stampa, brochure, depliant, testi promozionali, newsletter, blog.

ambito editoriale


inglese <> italiano

tedesco<> italiano


Narrativa, saggistica e libri per bambini. 
Essendomi particolarmente specializzata in questo settore nel corso degli anni, a seconda dei progetti, effettuo traduzioni sia dall'inglese e dal tedesco all'italiano che viceversa.

Ambito turistico


Ho lavorato 15 anni nel settore
turistico per grandi aziende come dipendente, occupandomi ad esempio di: siti web di viaggio e piattaforme di prenotazione di servizi turistici, itinerari di viaggio, presentazioni di hotel e servizi, guide turistiche, cataloghi, materiali informativi per i viaggiatori d'affari, articoli di settore, documentazione per eventi.

DICONO DI ME



Traduzioni tecniche

"Lorenza e' una traduttrice veramente in gamba! Si vede dal suo curriculum. Avevamo bisogno di una traduzione per il libretto d'uso di un nuovo macchinario, con professionalità e simpatia ci ha consegnato il lavoro nei tempi da noi richiesti. Niente da aggiungere, proprio brava."
Eugenio Borgna - Owner - ITD sas (Torino)

Traduzioni letterarie

"Ho contattato Lorenza Balbo per far tradurre in inglese un mio romanzo (Rimani qui con me). Serietà, professionalità e soprattutto puntualità nel proporre il testo tradotto, rendono Lorenza una traduttrice più che affidabile. Si è sempre attenuta alle tempistiche di consegna (il lavoro è stato suddiviso in più parti), proponendo e risolvendo immediatamente i vari quesiti che la traduzione implicava. Prezzo più che ottimo, considerando le difficoltà e l'impegno che richiede una traduzione. Consiglio Lorenza per affidare la traduzione dei propri scritti per la grande professionalità e simpatia dimostrate."
Teresa Di Gaetano - Writer

"Ho fatto tradurre in inglese la mia fiaba per bambini 'Lusinda e la candela incantata' da Lorenza e ho ricevuto una traduzione precisa, soprattutto fedele a quelle che sono le espressioni da me usate in italiano. Una traduzione che rende esattamente l'atmosfera creata nell'originale e ne rispecchia totalmente il carattere."
Franca Turco - Writer and founder of the project "Creazioni d'inchiostro"

Traduzioni turistiche

"Abbiamo utilizzato Lorenza, per tradurre dei testi e contratti nell'ambito turistico. Siamo rimasti soddisfatti della scelta e del lavoro svolto. E' un’ottima interprete e una freelance che si adatta ad ogni situazione o esigenza. Consigliatissima!!"
Adriana Di Leo - Administration Manager - Your Event Group srl